鲤鱼介绍

注册

 

发新话题 回复该主题

blueblood可不是蓝色的血地 [复制链接]

1#

我们学了这么多年的英语,单词背了不少,但单词组合在一起还是不认识,于是直接按字面意思翻译闹了不少笑话。

今天我就来分享一些不能直译的英文!

Blueblood

字面意思是蓝色的血,但是它的实际意思是贵族血统,人们常用“蓝血”来修饰欧洲贵族。

“蓝血贵族”源自西班牙王室,古老的西班牙人认为贵族身上流淌着蓝色的血液。那时古老的卡斯蒂利亚贵族宣称自己的血统最为高贵、纯正。

例句/p>

Elizabethisafascinatingmixofancientbluebloodandcontemporarymiddleclass.

伊丽莎白令人倾倒地兼有古代贵族和当代中产阶级的气质。

Coldblood

字面意思就是冷血的、无情的,实际意思和字面意思相近,就是“冷血;故意”还有“蓄意和预谋杀人”的意思。

例句:

Thegovernmentforceskilledthemincoldblood.

*府*残忍地杀死了他们。

Badblood

它的字面意思是坏的区血,但实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。

例句:

Therestoomuchbadbloodbetweenthem.

他们之间有很深的敌意。

Seetheelephant

这个词的字面意思是看见大象,它确实有看见大象的意思,但是也有另一层意思表示大开眼界、见世面。

因为“seetheelephant”诞生的年代,只有在非洲和亚洲才能看到大象,对当时的人来说能看见大象就相当于是见过世面,开了眼界的。就这样,“seetheelephant”就成了“见见世面”的意思了。

Pinkelephants

这个世界上有粉色的大象吗?我们都没见过,如果你看见了那可能是出现了幻觉,所以它的意思是幻觉。

例句:

Doyouseepinkelephants?

你是出现幻觉了吗?

Greenhand

是绿色的手吗?不,这个词组的意思是“新手,菜鸟”。

例句/p>

Beingagreenhand,Ilookforwardtoyourtimelyadvice.

我工作上没经验,请多指拨。

Blacksheep

它的意思是黑色的羊吗?No,no,no,千万不要闹这种笑话,它的意思是害群之马。

在西方国家,人们认为黑绵羊的毛不如白绵羊毛珍贵,在牧羊人看来,黑羊毛是没有什么价值的。而且,人们认为黑色代表邪恶,因此blacksheep就形容一个会给周围造成破坏的人。

例句/p>

Theblacksheepofthefamily.

家庭的败类。

Whitenight

英文词典里对whitenight是这样解释的:

Anightwithoutsleeporwithoutfulldarkness,asduringthesummerinhighlatitudes.

也就是说,whitenight是指不眠之夜。

你记住了吗?

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题