鲤鱼介绍

注册

 

发新话题 回复该主题

这些经典英文诗被唱成了歌,你听过几首内 [复制链接]

1#

大家都知道,早在秦就有一个机构叫“乐府”,是一个专门管理乐舞演唱教习的机构,在汉武帝时期,它的职责是采集民间歌谣或文人的诗来配乐,而唐宋诗词盛行,许多诗、词都被谱成了曲子,被大家广为传唱。

《琵琶行》白居易

犹记歌手姚贝娜为《甄嬛传》演唱《菩萨蛮》,不止令多少观众在屏幕前潸然泪下。

歌手姚贝娜写真《甄嬛传》

而一些经典的英文诗也被许多歌手谱曲唱了出来,相信英语学习爱好者对这些诗也并不陌生,享受音乐的同时也增长了知识,大家一起来看吧~

牧羊恋歌“Thepassionateshepherdtohislove”

KalliopesGrace专辑封面

Comelivewithmeandbemylove,来吧,和我生活在一起,做我的爱人Andwewillallthepleasuresprove.这里将使我们快乐无边ThatValleys,groves,hillsandfields,这里有俊俏秀丽的山峦Woods,orsteepymountainyields.还有风光明媚的山谷田园AndwewillsitupontheRocks,在那边,我俩坐在山岩上seeingtheShepherdfeedtheirflocks,看牧羊人喂可爱的羔羊ByshallowRiverstowhosefalls,在浅浅的小溪旁MelodiousbirdssingMadrigals.鸟儿随着潺潺的溪水把爱情歌唱AndIwillmakethebedsofRoses,在那边,我将用玫瑰编一顶花冠Andathousandfragrantposies,用成千的花束做床Acapofflowers,andakirtle,用香桃木的叶子织成长裙EmbroiderdallwithleavesofMyrtle;一切都献给你,绚丽与芬芳Agownmadeofthefinestwool,从羊羔身上剪下最好的羊毛Whichfromourprettylambswepull;为你做防寒的鞋衬和长袍Fairlinedslippersforthecold,用纯金为你制作鞋扣Withbucklesofthepurestgold;该是多么珍贵,多么荣耀AbeltofstrawandAmberstuds;常春藤和芳草做的腰带Andifthesepleasuresmaytheemove,假如这些享受能打动你的心Comelivewithmeandbemylove.来吧,和我生活在一起,做我的爱人TheSheperdsSwainsshalldanceandsing,牧羊少年们在每个五月的早晨ForthydelighteachMay-morning;将为你纵情舞蹈,高歌入云Ifthesedelightsthymindmaymove,加入这些快乐能打动你的心Thenlivewithme,andbemylove.来吧,和我生活在一起,做我的爱人(袁广达梁葆成译)

这首诗歌的作者为克里斯托弗·马洛,英国诗人和剧作家,写的是一位牧羊人对心上人倾诉自己诚挚的爱情,希望把世间最美好的一切都献给对方,诗歌用词清新明丽又活泼,俊秀的山峦,明媚的田园风光,玫瑰为冠,花束为床,金扣绿带,充满绚丽浪漫的想象,用情之深可以想见。

而歌手用灵动的竖琴做伴奏,开头的寥寥几个音符便能带你走入这首诗的意境,绝妙!

若是能和心爱的姑娘坐在山林里,溪水边,轻轻地对她唱出这首诗,姑娘一定会被你的才情深深打动吧~

学歌网址→ThePassionateShepherdtoHisLove-DeborahOsherow-QQ音乐
  Ofcloudlessclimesandstarryskies;此夜云消星尽出。
  Andallthatsbestofdarkandbright总觉日夜绝美色,
  Meetinheraspectandhereyes:尽归伊人眉宇间。
  Thusmellowdtothattenderlight抿侬光华天亦醉,
  Whichheaventogaudydaydenies.岂容炽日来争辉。
  Oneshadethemore,oneraytheless,增丝少毫皆失色,
  Hadhalfimpairdthenamelessgrace总损伊人奇资颜。
  Whichwavesineveryraventress,绺绺青丝落如瀑,
  Orsoftlylightensoerherface;柔柔红靥幻似酥。
  Wherethoughtsserenelysweetexpress幽幽如蜜滋情愫,
  Howpure,howdeartheirdwelling-place.欲诉此间多淳濡。
  Andonthatcheek,andoerthatbrow,娇息拂面柳眉舒,
  Sosoft,socalm,yeteloquent,难尽幽柔语中意。
  Thesmilesthatwin.thetintsthatglow,一笑倾城艳倾国,
  Buttellofdaysingoodnessspent,日日书伊美德馥。
  Amindatpeacewithallbelow,花颜不掩闲庭质,
  Aheartwhoseloveisinnocent!爱慕无邪闺心淑。(来源:大耳朵英语)

拜伦的画像

诗歌的作者,拜伦,英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命--参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。拜伦在当时是贵族叛逆者的典型代表,他经历过三次恋爱,不羁的性格和令人赞叹的才情,搞了不少风流韵事。

而挪威的歌手SisselKyrkjebo(对,就是那个在《泰坦尼克号》影片中低浅吟唱的女声,),天籁的嗓音,神秘的北欧气质,唯美的旋律,华丽、悠远、神秘的音调,向听众诉说出了拜伦诗中的那个“她”,那个带着圣光的美丽的“她”。

SisselKyrkjebo专辑封面

如果在朋友歌友聚会的时候唱一唱这首诗,立即让大家耳目一新,人群中自带柔光的就是你啦!赶紧学起来吧~

学歌网址→SisselKyrkjebo-SheWalksInBeauty

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题